Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:30

Context
NETBible

Then 1  the sign of the Son of Man will appear in heaven, 2  and 3  all the tribes of the earth will mourn. They 4  will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 5  with power and great glory.

NIV ©

biblegateway Mat 24:30

"At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory.

NASB ©

biblegateway Mat 24:30

"And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

NLT ©

biblegateway Mat 24:30

And then at last, the sign of the coming of the Son of Man will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the nations of the earth. And they will see the Son of Man arrive on the clouds of heaven with power and great glory.

MSG ©

biblegateway Mat 24:30

"Then, the Arrival of the Son of Man! It will fill the skies--no one will miss it. Unready people all over the world, outsiders to the splendor and power, will raise a huge lament as they watch the Son of Man blazing out of heaven.

BBE ©

SABDAweb Mat 24:30

And then the sign of the Son of man will be seen in heaven: and then all the nations of the earth will have sorrow, and they will see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:30

Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see ‘the Son of Man coming on the clouds of heaven’ with power and great glory.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:30

"Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

[+] More English

KJV
And
<2532>
then
<5119>
shall appear
<5316> (5691)
the sign
<4592>
of the Son
<5207>
of man
<444>
in
<1722>
heaven
<3772>_:
and
<2532>
then
<5119>
shall
<2875> (0)
all
<3956>
the tribes
<5443>
of the earth
<1093>
mourn
<2875> (5695)_,
and
<2532>
they shall see
<3700> (5695)
the Son
<5207>
of man
<444>
coming
<2064> (5740)
in
<1909>
the clouds
<3507>
of heaven
<3772>
with
<3326>
power
<1411>
and
<2532>
great
<4183>
glory
<1391>_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:30

"And then
<5119>
the sign
<4592>
of the Son
<5207>
of Man
<444>
will appear
<5316>
in the sky
<3772>
, and then
<5119>
all
<3956>
the tribes
<5443>
of the earth
<1093>
will mourn
<2875>
, and they will see
<3708>
the SON
<5207>
OF MAN
<444>
COMING
<2064>
ON THE CLOUDS
<3507>
OF THE SKY
<3772>
with power
<1411>
and great
<4183>
glory
<1391>
.
NET [draft] ITL
Then
<5119>
the sign
<4592>
of the Son
<5207>
of Man
<444>
will appear
<5316>
in
<1722>
heaven
<3772>
, and
<2532>
all
<3956>
the tribes
<5443>
of the earth
<1093>
will mourn
<2875>
. They will see
<3700>
the Son
<5207>
of Man
<444>
arriving
<2064>
on
<1909>
the clouds
<3507>
of heaven
<3772>
with
<3326>
power
<1411>
and
<2532>
great
<4183>
glory
<1391>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
fanhsetai
<5316> (5691)
V-2FPI-3S
to
<3588>
T-NSN
shmeion
<4592>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
en
<1722>
PREP
ouranw
<3772>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
koqontai
<2875> (5695)
V-FDI-3P
pasai
<3956>
A-NPF
ai
<3588>
T-NPF
fulai
<5443>
N-NPF
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
oqontai
<3700> (5695)
V-FDI-3P
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ercomenon
<2064> (5740)
V-PNP-ASM
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
nefelwn
<3507>
N-GPF
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
meta
<3326>
PREP
dunamewv
<1411>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
doxhv
<1391>
N-GSF
pollhv
<4183>
A-GSF

NETBible

Then 1  the sign of the Son of Man will appear in heaven, 2  and 3  all the tribes of the earth will mourn. They 4  will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 5  with power and great glory.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.

tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.

tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA